Na získanie znelých slabík sa využíva nigori a marunigori. Nigori sú „dva apostrofy“ vpravo hore u slabiky a marunigori je malý krúžok, taktiež v pravo hore. Nigori sa dá pridať k radám ka, sa, ta, z ktorých tak získame ga, za, da. Z rady ha nám pridaním nigori vznikne rada ba. Marunigori sa pridáva k rade ha a výsledkom je rada pa.
か ka → が ga | き ki → ぎ gi | く ku → ぐ gu | け ke → げ ge | こ ko → ごgo |
さ sa → ざ za | し ši → じ dži | す su → ずzu | せ se → ぜze | そ so → ぞzo |
た ta →だ da | ち či → ぢdži | つ cu → づ zu | て te → で de | と to →ど do |
は ha →ば ba | ひ hi →び bi | ふ fu → ぶ bu | へ he → べ be | ほ ho → ぼ bo |
は ha → ぱ pa | ひ hi → ぴ pi | ふ fu → ぷ pu | へ he → ぺ pe | ほ ho → ぽ po |
Spoluhlásky b, m, p sú bilabiálne – pri výslovnosti používame obe pery. Keď sa pred b, m, p vyskytuje v slove n, číta sa ako m.
Príklady: ぐんま (Gunma → Gumma – názov provincie), たんぽぽ (tanpopo → tampopo – púpava)
Slabiky sa môžu predlžovať nasledujúcimi spôsobmi:
1. A a U sa predlžujú pridaním ešte jednej rovnakej samohlásky, v slovenskom prepise sa teda budú používať á a ú.
2. I sa predlžuje pridaním ďalšieho i. Pri prepise sa bude písať ii, nie í (oniisan – starší brat).
3. E sa predlžuje pridaním i alebo e. Pri pridaní e sa bude prepisovať ako é, pri i ostáva v prepise ei (obe sa však čítajú ako é – sensei = sensé).
4. O sa predlžuje pridaním ďalšieho o alebo u. V oboch prípadoch sa bude prepisovať ako ó.
5. OU a UU u slovies nie sú dlhé samohlásky, ale v tomto prípade sa berú ako dvojhlásky a neprepisujú sa.
Zdvojenie spoluhlásky sa naznačuje malým つ pred nasledujúcou zdvojenou slabikou.
Dvojhlásky sa píšu pomocou kombinácie grafémov pre slabiky, ktoré končia samohláskou i a zmenšených grafémov や, ゆ a よ.
や (ja) | ゆ (ju) | よ (jo) |
きゃ kja | きゅ kju | きょ kjo |
ぎゃgja | ぎゅgju | ぎょgjo |
しゃ ša | しゅ šu | しょ šo |
じゃdža | じゅdžu | じょdžo |
ちゃ ča | ちゅ ču | ちょ čo |
にゃ nja | にゅ nju | にょ njo |
ひゃ hja | ひゅ hju | ひょ hjo |
びゃbja | びゅbju | びょbjo |
ぴゃpja | ぴゅpju | ぴょpjo |
みゃ mja | みゅ mju | みょ mjo |
りゃ rja | りゅ rju | りょ rjo |
Bodka za vetou 。
Bodka vo vete sa píše ako malý nevyplnený krúžok.
Čiarka 、
Čiarka má vo vete opačný sklon.
Úvodzovky 「」
Sa podobajú hranatým zátvorkám, ale sú nedokončené.
Pomlčka ・
Namiesto pomlčky sa píše vyplnená bodka v strede riadku.
ですdesu je sponové sloveso, čo znamená, že vždy musí byť vo vete s podstatným menom. Znamená som, je to (napr. ほんです。[Hon desu. ] – Je to kniha. Desu sa vyslovuje des.
Záporom je ではありません dewaarimasen.
はい[hai] – áno
いいえ[iie] – nie
ほんですか? [Hon desu ka?] – Je to kniha?
はい、ほんです。[Hai, hon desu. ] – Áno, je to kniha.
いいえ、ほんではありません。[Iie, hon dewaarimasen. ] – Nie, nie je to kniha.